This is indeed a resourceful website not just for interpreting students but also for researchers who are interested in interpreting studies.
Simultaneous interpretation can be performed with or without the use of electronic equipment.
In the electronic simultaneous mode, the interpreter sits in a soundproof booth with a clear view of the meeting room and of the speaker. The interpreter listens to the speaker through headphones and interprets the speech into a target language over a microphone as soon as s/he is able to transform the message from the SL into the TL. Listeners hear the interpreted version through headphones. Usually two interpreters are required to work in a team and to replace each other every 15 or 30 minutes. Note that in the simultaneous mode, the interpreter does not speak simultaneously as the speaker (as the word ‘simultaneous’ is supposed to suggest), but a few seconds later.
A ‘non-electronic’ mode of simultaneous interpreting is called whispered interpreting or chuchotage. It is performed with the interpreter sitting or standing next to one or two people who need interpretation and whispering the interpretation of the speech. Chuchotage is mainly used in situations where the majority of a group speaks the language of the speaker, with a limited number of people not speaking that language.
Please click here for a video demonstration.
References:
Colin, Joan, and Ruth Morris. 1996. Interpreters and the legal process. Winchester: Waterside.
Gile, Daniel. 1995. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Co.
This is indeed a resourceful website not just for interpreting students but also for researchers who are interested in interpreting studies.
I am happy to endorse her website with the greatest praise for her efforts. This glossary will be useful to interpreting students from far and wide, and its usefulness will extend well across the borders of Hong Kong...
Resources for Interpreting is the product of years of experience and expertise. It is useful not only to professionals, but also researchers and all students of Chinese and English...