drive-through 「得來速」

drive-through
繁:「得來速」
简:「得来速」

特朗普又宣布零售業巨擘沃爾瑪(Walmart)已同意在旗下超級市場的停車場提供所謂的「得來速」(drive-thru,指駕車顧客毋須下車即可獲得服務)形式的病毒測試;他指Google會建立網站,協助判斷誰人需要接受測試,但Google發言人稱該倡議尚在初部階段。

美國斥資3900億抗疫紓困 特朗普:月內有500萬份檢測套裝 被批細節欠奉(2020年3月15日)。明報,取自https://news.mingpao.com/pns/國際/article/20200315/s00014/1584210813725/

President Donald Trump on Friday announced a new plan to combat the coronavirus outbreak: drive-through testing. The “goal is for individuals to drive up and be swabbed without having to leave your car,” Trump said, speaking from the Rose Garden.

Drive-through testing for coronavirus, explained by an expert. (2020, March 14). Vox. Retrieved from https://www.vox.com/2020/3/14/21179135/coronavirus-drive-through-testing-trump-plan