Spring Festival Gala 春晚
Spring Festival Gala
繁:春晚
简:春晚
中央電視台2018春晚節目中,有演員「塗黑臉」、以誇張手法扮演非洲人,被指有種族歧視之嫌。外交部發言人今天回應稱,事件中有人挑撥中非關係,強調中非友誼牢不可破。
春晚被指種族歧視 京:有人挑撥中非關係(2018年2月22日)。經濟日報,取自 http://china.hket.com/article/2015847/%E6%98%A5%E6%99%9A%E8%A2%AB%E6%8C%87%E7%A8%AE%E6%97%8F%E6%AD%A7%E8%A6%96%20%E4%BA%AC%EF%BC%9A%E6%9C%89%E4%BA%BA%E6%8C%91%E6%92%A5%E4%B8%AD%E9%9D%9E%E9%97%9C%E4%BF%82
The skit, which was apparently intended to celebrate China’s relationship with African countries, came during the 2018 edition of the CCTV New Year’s Gala – also known as the Spring Festival Gala – an annual variety show broadcast for the Lunar New Year that gets as many as 800 million viewers.
‘Racist’ Chinese Spring Festival Gala TV show causes uproar over ‘blackface and big bottoms’. (2018, February 21). South China Morning Post. Retrieved from http://www.scmp.com/news/china/society/article/2133558/racist-chinese-spring-festival-gala-tv-show-causes-consternation