broflake 玻璃心

broflake
繁:玻璃心
简:玻璃心

澳洲總理滕博爾憂心中國勢力「滲透」政壇,近日宣布澳洲將禁止來自國外的政治獻金,以打擊和防止國外勢力介入國內政治,他前天用中文嗆中國,「澳大利亞人站起來!」不過,中國不甘示弱,立刻透過多家官方喉舌媒體回批。網友譏,「果然是玻璃心」「敢做不敢當,真孬!」也有人認為,「中國的策略就是在各個國家培植勢力,能收買就收買。」

中國動員官媒反擊澳總理 網友譏玻璃心…(2017年12月11日),自由時報,取自 http://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/2279817

Broflake means: “A man who is readily upset by progressive attitudes, from the derogatory use of ‘snowflake’”.

Youthquake, broflake and feminism: Do you know what the 2017 ‘words of the year’ mean? (2017, December 15). Express. Retrieved from https://www.express.co.uk/life-style/life/892658/youthquake-word-of-the-year-2017-broflake-feminism