take something out of context 斷章取義

take something out of context
繁:斷章取義
简:断章取义

他強調,大家必須理解,任何一種言論都必須視乎當時的語境,不應斷章取義,更不能過分解讀,自己所說的「殺」,應被解讀為同音字煞停的「煞」,而非「殺人」的「殺」,「絕無0.0001%鼓吹動武」,沒有慫恿他人使用任何武力,「我冇壞企圖,係嫉惡如仇。」

反「港獨」「殺無赦」 何君堯盼勿斷章取義(2017年9月19日)。文匯報,取自http://news.wenweipo.com/2017/09/19/IN1709190065.htm

Ho said in an interview at a rally on Sunday that “if [independence-seekers] are not killed, what else are we to do?”. He argued that “it’s not a crime to slaughter pigs or dogs” and warned the journalists not to take his comments out of context.

Pan-dems call for action against Junius Ho. (2017, September 18). Radio Television Hong Kong. Retrieved from http://news.rthk.hk/rthk/en/component/k2/1354677-20170918.htm