government-business-landlord-triad collusion 官商鄉黑
government-business-landlord-triad collusion
繁:官商鄉黑
简:官商乡黑
朱凱廸於通話中提及新界鄉議局並沒有民主體制,打算進入立法會後提出修改有關條例,當問及梁振英會否支持時,朱稱對方着其「搵劉江華」;談到「官商鄉黑」勾結影響本港,朱凱廸稱梁振英未有回應就掛斷電話。
聞「官商鄉黑」勾結 梁振英即收線(2016年9月12日)。東方日報,取自 http://orientaldaily.on.cc/cnt/news/20160912/00176_019.html
Chu had alleged that a “government-business-landlord-triad collusion” was behind was behind the scaling down of a public housing project in Wang Chau, Yuen Long. He said the government had originally planned for 17,000 flats to be built on the site, but this was reduced to 4,000 in the face of opposition from powerful rural leaders including Tsang Shu-wo, who owns a brownfield site in the area.
Cheung, T. (2016, September 14). Crackdown on Hong Kong triads intensifies after death threats against lawmaker Eddie Chu. South China Morning Post. Retrieved from http://www.scmp.com/news/hong-kong/politics/article/2018877/government-wont-work-triads-or-dark-forces-cy-leung-says