no unification, no independence and no use of force 不統、不獨、不武
no unification, no independence and no use of force
繁:不統、不獨、不武
简:不统丶不独丶不武
蔡英文總統依據台灣多數民意提出了「維持現狀」,維持現狀包含了不統、不獨、不武,和平穩定、維持溝通與發展的現狀,也是維持台灣人民堅持民主自由生活方式的現狀。
劉承霆(2016年5月22日)。台灣人民給中國的試卷。蘋果日報(台灣),取自 http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20160522/867606/
Ma further went on to outline his stance towards Cross-Strait relations as one of “no unification, no independence, and no use of force.”
Wang, C. (2016, May 17). Taiwan’s New President and the “One China” Dilemma. Huffington Post. Retrieved from http://www.huffingtonpost.com/chi-wang/taiwans-new-president-and_b_9997522.html