eight Beatitudes 真福八端
eight Beatitudes
繁:真福八端
简:真福八端
林鄭月娥早於2015年出席公開場合,有感而發提到:「我今朝有去望彌撒。今朝嘅福音有真福八端。真福八端嘅第八端,有人話好啱我。第八端就係:為義被難真有福,因為喺天堂已經預咗個位畀我。事實上今日做特區政府,要堅持做正義嘅工作,往往都會被責難嘅……」
天堂已留位 林鄭:因為我做好事(2017年6月21日)。香港經濟日報,取自https://topick.hket.com/article/1840604/%E5%A4%A9%E5%A0%82%E5%B7%B2%E7%95%99%E4%BD%8D%20%E6%9E%97%E9%84%AD%EF%BC%9A%E5%9B%A0%E7%82%BA%E6%88%91%E5%81%9A%E5%A5%BD%E4%BA%8B
At the opening ceremony of the Caritas Bazaar, Lam said that she attended mass prior to the event and that the eight Beatitudes were discussed. “Some said that the eighth blessing applies very well to me – it says, ‘blessed are those who are persecuted for righteousness sake: for theirs is the kingdom of heaven’ – there is already a place reserved for me in heaven.”
Cheung, K. (2015, November 2). Chief Sec. Carrie Lam says there is a place reserved for her in heaven. Hong Kong Free Press. Retrieved from https://www.hongkongfp.com/2015/11/02/chief-sec-carrie-lam-says-there-is-a-place-reserved-for-her-in-heaven/