Socialist Concept of Honor and Disgrace (Eight Honors and Eight Disgraces) 社會主義榮辱觀(八榮八恥)

Socialist Concept of Honor and Disgrace (Eight Honors and Eight Disgraces)
繁:社會主義榮辱觀(八榮八恥)
简:社会主义荣辱观(八荣八耻)

以“八榮八恥”為主要內容的社會主義榮辱觀,體現了以人為本科學發展觀的本質要求,是構建社會主義和諧社會的重要道德舉措。

社會主義榮辱觀與公民道德實踐(2006年6月23日)。人民網,取自 http://theory.people.com.cn/BIG5/49154/49156/4521538.html

新華社近日發佈《新華社新聞信息報導中的禁用詞和慎用詞(2016年7月修訂)》,在2015年11月發佈的《在新聞報導中的禁用詞(第一批)》的45條禁用詞語基礎上,新增57條內容。

……

8. 不使用「踐行『八榮八恥』」的提法,應使用「踐行社會主義榮辱觀」。

新華社發佈報導禁用詞:「中華民國、台灣政府」通通不准用,「九二共識」不可提「一中各表」(2017年7月20日)。風傳媒,取自 http://www.storm.mg/article/301816

The latest policy buzzword to hit China’s political scene in March 2006, “Eight Honors and Eight Disgraces” encapsulates Hu Jintao’s effort to carry out a campaign of moral rectification, improving the overall behavior of people at all levels of Chinese society.

Bandurski, D. (2007, July 5). Eight Honors and Eight Disgraces 八荣八耻. China Media Project. Retrieved from http://chinamediaproject.org/2007/07/05/eight-honors-and-eight-disgraces-%E5%85%AB%E8%8D%A3%E5%85%AB%E8%80%BB/

The General Political Department of the Chinese People’s Liberation Army has called for a thorough study on the “socialist concept of honor and disgrace” as described by Chinese President Hu Jintao on March 4.

PLA to Carry Out ‘Socialist Concept of Honor and Disgrace’. (2006, March 17). Xinhua. Retrieved from http://www.china.org.cn/government/central_government/2006-03/17/content_1162131.htm