by word of mouth 口碑載道;口耳相傳

by word of mouth
繁:口碑載道;口耳相傳
简:口碑载道;口耳相传

Pinkoi由矽谷IT人一手創立,相信口耳相傳的力量,並可「化粉絲追隨力為購買力」。他們不盲目在各地「插旗」,反而只鎖定部分設計大國如日本、台灣,輔助各地「夢想家」成長,一同建立品牌故事。

台設計師平台網 助夢想家成長 Pinkoi:口耳相傳 化粉絲力量為購買力(2015年11月16日)。香港經濟日報,取自http://paper.hket.com/article/984782/台設計師平台網%20助夢想家成長

“In the past, we got people into the industry by word of mouth – through a relative or scaffolder friend. It helped to have someone they knew who they could be apprenticed under,” said So Yu-hang, who is director of Wui Fai Holdings, a member of the Hong Kong and Kowloon Scaffolders General Merchants Association, and scaffolder for over 30 years.

Ngo, J. (2013, March 9). Why is Hong Kong last frontier for bamboo scaffolders? South China Morning Post. Retrieved from http://www.scmp.com/news/hong-kong/article/1186476/why-hong-kong-last-frontier-bamboo-scaffolders

These sayings, characterised by allegory and metaphors, are the oral creations of ordinary local people, inspired by their everyday lives and passed on by word of mouth.

Chan, F. (2017, January 28). Video: A Chinese proverb speaks a thousand words. Hong Kong Free Press. Retrieved from https://www.hongkongfp.com/2017/01/28/video-chinese-proverb-speaks-thousand-words/